Page 1 sur 2
Posté : lun. mars 08, 2010 18:13 pm
par ametpierre
traduire le site de l'apper en anglais
il s'agirait de traduire les pages importantes du site pour en faire une version anglaise
y aurait-il parmi les passionnés du solaire thermique que vs etes quelqu'un qui maitriserait bien la langue anglaise pour se coller a cette tâche ?
merci à vs
Posté : lun. mars 08, 2010 19:16 pm
par George
Bonjour,
Je suis anglophone de naissance = australien.
De plus depuis quelques années j'ai consulté quelques bouquins concernant l'energie solaire en anglais, ça peut aider pour le vocabulaire.
Sii besoin, je me propose pour traduire. Ce qui me manque c'est du temps, donc pas trop quand même !
Posté : lun. mars 08, 2010 21:24 pm
par ramses
j'ai toujours reve de chasser le kangourou

Posté : mar. mars 09, 2010 7:50 am
par MichaelNOVASOL
Si tu as besoin d'aide pour traduire, je me propose aussi.
Ici en Chine tout se fait en anglais et je suis assez familier avec le vocabulaire. Je ne suis pas anglophone mais je me debrouille bien en anglais (c'est ma langue quotidienne depuis 5 ans )
Cordialement,
Michael
Posté : mar. mars 09, 2010 9:03 am
par sange
Bonjour Michael, Bonjour George,
j'ai aussi propose mes services a Pierre. Il m'a donne les pages a traduire en priorite. Je pense que l'on peut se partager le travail. Ci joint la liste. George pourrait commence par le debut de la liste (a partir de la ligne verte), Michael le milieu (ligne rouge) et j'attaque a partir de la ligne bleu.
Je ne promet rien car je suis assez occupe, j'essaierai simplement d'en faire un peu chaque semaine.
Et si il y a d'autres candidats...
A bientot,
Sylvain.
* Accueil
* Débutant solaire
* En théorie (only la partie sup)
* En pratique (only la partie sup)
* Suivre une install en temps reel
* Calculer votre installation (only la partie sup)
* Capteurs plans ou Capteurs à tubes? Comparer
* Groupement d'achat materiel solaire NON
* Le coin des programmeurs d'automates (only la partie sup)
* Le coin des électroniciens (only la partie sup)
* Les Cesi de démo NON
* Vie de l'association NON
* Action vers les bibliothèques
* Partenaires
* Téléchargements NON
* Localisation membres APPER
* Faire un Don NON
* Acheter un tee shirt NON NON
* APPER dans la presse
* Publications NON
* Forum
* Plan du site
* Rechercher sur le site NON
* Contact
_________________
qui vivra verra
http://pierre.amet.free.fr[/color]
Posté : jeu. mars 11, 2010 11:41 am
par MichaelNOVASOL
VOICI MA CONTRIBUTION AVEC UN PEU DE RETARD. En esperant que cela te soit utile. Desole pour le retard.
Michael
* Accueil = Home
* Débutant solaire = Beginners
* En théorie (only la partie sup) = Introduction
* En pratique (only la partie sup) =
* Suivre une install en temps reel =
* Calculer votre installation (only la partie sup) = How much for your solar installation ?
* Capteurs plans ou Capteurs à tubes? Comparer = Which one is better between flat panels and solar collectors ?
* Groupement d'achat materiel solaire NON = Solar equipment group purchasing
* Le coin des programmeurs d'automates (only la partie sup) = For programmers
* Le coin des électroniciens (only la partie sup) = For engineers
* Les Cesi de démo NON = Je ne vois pas de quel CESI tu parles. Peux tu etre précis. Merci
* Vie de l'association NON = Association
* Action vers les bibliothèques = Library
* Partenaires = Partners
* Téléchargements NON = Downloads
* Localisation membres APPER = APPER Association member localization
* Faire un Don NON = Je ne sais pas
* Acheter un tee shirt NON NON =
* APPER dans la presse
* Publications NON
* Forum = Forum
* Plan du site = Map
* Rechercher sur le site NON
* Contact = Contact
Posté : jeu. mars 11, 2010 12:07 pm
par m_you49
Salut.
Sur mon site, j'ai utilisé un bouton pour la traduction par gogole. C'est pas terrible, mais c'est mieux que rien.
C'est vrai qu'une vraie traduction est l'idéal.
Bon courage à tous.
@ +
Posté : jeu. mars 11, 2010 18:18 pm
par George
Je suis en train d'explorer cette voie : traduction par google, puis correction du "pidgin" (petit nègre) pour en faire de vrai phrases.
Posté : jeu. mars 11, 2010 21:54 pm
par Laurent LFC
[quote="George"]Bonjour,
Je suis anglophone de naissance = australien.
De plus depuis quelques années j'ai consulté quelques bouquins concernant l'energie solaire en anglais, ça peut aider pour le vocabulaire.
Sii besoin, je me propose pour traduire. Ce qui me manque c'est du temps, donc pas trop quand même ![/quote]
Moi je peux faire des traductions et te les faire corriger. Ma langue de travail est l'anglais technique. En plus j'aurais une correction on the job training
Laurent
Posté : jeu. mars 11, 2010 22:12 pm
par sange
George,
une fois la traduction automatique faite a partir de l'adresse de la page internet, je n'arrive pas a acceder au texte en anglais pour le modifier.
Je clique droit, puis 'voir code source / view source' et j'accede au code html mais le texte apparait encore en francais.
Si tu as trouve une solution, je suis interesse.
Sinon il faudra traduire juste le texte, et on perdra la presentation.
Tiens moi au courant si tu as une solution.
Michael,
Ce n'est pas le titre de la page qu'il faut traduire mais son contenu

.
Merci,
Sylvain.
Posté : jeu. mars 18, 2010 12:32 pm
par MichaelNOVASOL
Desole pour la mauvaise traduction.
envoi moi un email avec le texte a traduire et je te le ferai dans les plus brefs delais. Je ne sais pas ou se situe le texte a traduire car je ne consulte pas le forum tres regulierement.
Un conseil, ne faites pas traduire votre texte par google translation ou autre site internet. Il y aura tres certainement des malentendus dans la traduction.
Cordialement,
Michael
michael (at) novasol-energy.com.hk
Posté : dim. sept. 19, 2010 22:41 pm
par cathyvaladaud
BONSOIR,
je suis Cathy, une bricoleuse solaire (entre autre chose) du dimanche.
Pierre a suggéré que je relise vos traductions du site Apper.
Où sont vos textes?
merci @+
Posté : lun. sept. 20, 2010 7:57 am
par sange
Bonjour Cathy,
je vous envoie ca par mail prive, demain ou apres demain.
Merci pur votre aide.
Sylvain.
Posté : mar. sept. 21, 2010 22:03 pm
par sange
Fred,
au secours (!) je n'arrive plus a envoyer de message. J'ai un message d'erreur qui me dit que ma boite est pleine alors que j'ai efface presque tous mes messages.
Merci,
Sylvain.
Posté : jeu. oct. 14, 2010 22:00 pm
par ametpierre
mika m'a contacté cette semaine pour que je lui envoie les fichiers traduits
sange et cathy vs en etes où ?